法语助手
  • 关闭
loc. prép
在. . . 附近, 在. . . 旁边; 向, 为, 对; 同. . . 相比较; <雅>在. . . 看来, 在. . . 眼里

adv.
<书>在附近, 在近旁

常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵蒂冈大使

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正在国际电联申请酌情协调。

Et qu'il vérifierait aussi auprès de services d'autres pays.

他们将其他国家的安全部门进行调查。

Elles peuvent être diffusées simultanément auprès de différentes factions et communautés.

这类信息可以同时播放不同族裔。

Ces problèmes ont compromis la crédibilité du programme auprès de ses partenaires.

这个问题继而又造成各利益攸关方之间缺乏信任。

Les instruments juridiques vont être déposés auprès de l'ONU cette semaine.

文书已于本周交存联合国。

La mobilisation opportune de ressources auprès des donateurs s'avère par conséquent vitale.

因此,应及时调集捐助者的资源。

Octroi à l'Institut italo-latino-américain du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale.

大利-拉丁美洲协会大会观察员地位。

Abonnement aux informations concernant les compagnies aériennes et les vols auprès de Jeppesen (Allemagne).

查阅德国Jeppesen公司航线飞行数据的授权。

Cette plainte auprès de la Cour avait été formulée au nom du Domaine d'Albaretto.

该法院提出的这项申诉是以Domaine d'Albaretto名义提出的。

Auprès de qui ou de quelle organisation le peuple libanais peut-il bien se plaindre?

黎巴嫩人民该谁、向什么组织抱怨呢?

Elle s'explique par la difficulté des démarches auprès de plusieurs département de l'Organisation.

出现这种情况是因为联合国若干部门遇到程序性困难。

Conseiller juridique auprès de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK).

联合国科索沃临时行政当局特团(科索沃特团)法顾问。

Octroi à l'Institut italo-latino-américain du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale (P.161).

大利-拉丁美洲协会大会观察员地位[P.161]。

Les modules des stations spatiales ne sont parfois pas immatriculés auprès de l'ONU.

空间站的舱体有时也未联合国登记。

PTP a également participé à des réunions du Comité des ONG auprès de l'UNICEF.

平之路还参加了联合国儿童基金会非政府组织委员会的会议。

Ces permis peuvent être obtenus auprès de l'Administration du garage (bureau CB-021; (212) 963-6212).

通行证停车场管理股(CB-021室,电话:(212)963-6212)发放。

Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.

因此,针对这一脆弱群体采取干预措施至关重要。

L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.

提交人向警方提出投诉,但是,警方未展开调查。

L'additif 5 traite du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale et de la Commission.

增编5述及观察员大会委员会的地位。

Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Association latino-américaine d'intégration (P.155).

拉丁美洲一体化协会大会观察员地位[P.155]。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 auprès de 的法语例句

用户正在搜索


才学兼优, 才艺, 才智, 才智、能力超乎常人的人, 才智出众者, 才智过人, 才智横溢的, 才智贫乏的, 才子, 才子佳人,

相似单词


aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura, aurade,
loc. prép
在. . . 附, 在. . . 旁边; 向, 为, 对; 同. . . 相比较; <雅>在. . . 看来, 在. . . 眼里

adv.
<书>在附, 在

常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵蒂冈

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正在国际电联申请酌给予协调。

Et qu'il vérifierait aussi auprès de services d'autres pays.

他们将其他国家的安全部门进行调查。

Elles peuvent être diffusées simultanément auprès de différentes factions et communautés.

类信息可以同时播放不同派别和族裔。

Ces problèmes ont compromis la crédibilité du programme auprès de ses partenaires.

个问题继而又造成各利益攸关方之间缺乏信任。

Les instruments juridiques vont être déposés auprès de l'ONU cette semaine.

文书已于本周交存联合国。

La mobilisation opportune de ressources auprès des donateurs s'avère par conséquent vitale.

因此,应及时调集捐助者的资源。

Octroi à l'Institut italo-latino-américain du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale.

给予意利-拉丁美洲协会会观察员地位。

Abonnement aux informations concernant les compagnies aériennes et les vols auprès de Jeppesen (Allemagne).

查阅德国Jeppesen公司航线和飞行数据的授权。

Cette plainte auprès de la Cour avait été formulée au nom du Domaine d'Albaretto.

该法院提出的项申诉是以Domaine d'Albaretto名义提出的。

Auprès de qui ou de quelle organisation le peuple libanais peut-il bien se plaindre?

黎巴嫩人民该谁、向什么组织抱怨呢?

Elle s'explique par la difficulté des démarches auprès de plusieurs département de l'Organisation.

出现况是因为联合国若干部门遇到程序性困难。

Conseiller juridique auprès de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK).

联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)法顾问。

Octroi à l'Institut italo-latino-américain du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale (P.161).

给予意利-拉丁美洲协会会观察员地位[P.161]。

Les modules des stations spatiales ne sont parfois pas immatriculés auprès de l'ONU.

空间站的舱体有时也未联合国登记。

PTP a également participé à des réunions du Comité des ONG auprès de l'UNICEF.

和平之路还参加了联合国儿童基金会非政府组织委员会的会议。

Ces permis peuvent être obtenus auprès de l'Administration du garage (bureau CB-021; (212) 963-6212).

通行证停车场管理股(CB-021室,电话:(212)963-6212)发放。

Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.

因此,针对一脆弱群体采取干预措施至关重要。

L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.

提交人向警方提出投诉,但是,警方未展开调查。

L'additif 5 traite du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale et de la Commission.

增编5述及观察员会和委员会的地位。

Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Association latino-américaine d'intégration (P.155).

给予拉丁美洲一体化协会会观察员地位[P.155]。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 auprès de 的法语例句

用户正在搜索


材料力学, 材料试验反应堆, 材料调度, 材料调换, 材料账, 材木, 材树, 材种, , 财宝,

相似单词


aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura, aurade,
loc. prép
在. . . 附近, 在. . . 旁边; 向, 为, 对; 同. . . 相比较; <雅>在. . . 看来, 在. . . 眼里

adv.
<书>在附近, 在近旁

常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵蒂冈大使

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正在国际电联申请酌情给予协

Et qu'il vérifierait aussi auprès de services d'autres pays.

他们将其他国家的安全部门进行查。

Elles peuvent être diffusées simultanément auprès de différentes factions et communautés.

这类信息可以同播放不同派别和族裔。

Ces problèmes ont compromis la crédibilité du programme auprès de ses partenaires.

这个问题造成各利益攸关方之间缺乏信任。

Les instruments juridiques vont être déposés auprès de l'ONU cette semaine.

文书已于本周交存联合国。

La mobilisation opportune de ressources auprès des donateurs s'avère par conséquent vitale.

因此,应及捐助者的资源。

Octroi à l'Institut italo-latino-américain du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale.

给予意大利-拉丁美洲协会大会观察员地位。

Abonnement aux informations concernant les compagnies aériennes et les vols auprès de Jeppesen (Allemagne).

查阅德国Jeppesen公司航线和飞行数据的授权。

Cette plainte auprès de la Cour avait été formulée au nom du Domaine d'Albaretto.

该法院提出的这项申诉是以Domaine d'Albaretto名义提出的。

Auprès de qui ou de quelle organisation le peuple libanais peut-il bien se plaindre?

黎巴嫩人民该谁、向什么组织抱怨呢?

Elle s'explique par la difficulté des démarches auprès de plusieurs département de l'Organisation.

出现这种情况是因为联合国若干部门遇到程序性困难。

Conseiller juridique auprès de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK).

联合国科索沃临行政当局特派团(科索沃特派团)法顾问。

Octroi à l'Institut italo-latino-américain du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale (P.161).

给予意大利-拉丁美洲协会大会观察员地位[P.161]。

Les modules des stations spatiales ne sont parfois pas immatriculés auprès de l'ONU.

空间站的舱体有也未联合国登记。

PTP a également participé à des réunions du Comité des ONG auprès de l'UNICEF.

和平之路还参加了联合国儿童基金会非政府组织委员会的会议。

Ces permis peuvent être obtenus auprès de l'Administration du garage (bureau CB-021; (212) 963-6212).

通行证停车场管理股(CB-021室,电话:(212)963-6212)发放。

Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.

因此,针对这一脆弱群体采取干预措施至关重要。

L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.

提交人向警方提出投诉,但是,警方未展开查。

L'additif 5 traite du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale et de la Commission.

增编5述及观察员大会和委员会的地位。

Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Association latino-américaine d'intégration (P.155).

给予拉丁美洲一体化协会大会观察员地位[P.155]。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 auprès de 的法语例句

用户正在搜索


财产集体主义, 财产集体主义的, 财产集体主义者, 财产清册的前言, 财产区分制, 财产权, 财产使用期, 财产税, 财产所有权, 财产移转税,

相似单词


aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura, aurade,
loc. prép
在. . . 附近, 在. . . 旁边; 向, 为, 对; 同. . . 相比较; <雅>在. . . 看来, 在. . . 眼里

adv.
<书>在附近, 在近旁

常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵蒂冈大使

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正在国际电联申请酌情给予协调。

Et qu'il vérifierait aussi auprès de services d'autres pays.

他们将其他国家的安全部门进行调查。

Elles peuvent être diffusées simultanément auprès de différentes factions et communautés.

这类信息可以同时播放不同派别和族裔。

Ces problèmes ont compromis la crédibilité du programme auprès de ses partenaires.

这个问题继而又造成各利益攸关方之间缺乏信任。

Les instruments juridiques vont être déposés auprès de l'ONU cette semaine.

文书已于本周交存联合国。

La mobilisation opportune de ressources auprès des donateurs s'avère par conséquent vitale.

因此,应及时调集捐助者的资源。

Octroi à l'Institut italo-latino-américain du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale.

给予意大利-拉丁美洲协会大会观察员地位。

Abonnement aux informations concernant les compagnies aériennes et les vols auprès de Jeppesen (Allemagne).

查阅德国Jeppesen公司航线和飞行数据的授权。

Cette plainte auprès de la Cour avait été formulée au nom du Domaine d'Albaretto.

该法院提出的这项申诉是以Domaine d'Albaretto名义提出的。

Auprès de qui ou de quelle organisation le peuple libanais peut-il bien se plaindre?

黎巴嫩人民该谁、向什么组织抱怨呢?

Elle s'explique par la difficulté des démarches auprès de plusieurs département de l'Organisation.

出现这种情况是因为联合国若干部门遇到程序性困难。

Conseiller juridique auprès de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK).

联合国科索沃临时行政当局特派(科索沃特派)法顾问。

Octroi à l'Institut italo-latino-américain du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale (P.161).

给予意大利-拉丁美洲协会大会观察员地位[P.161]。

Les modules des stations spatiales ne sont parfois pas immatriculés auprès de l'ONU.

空间站的舱体有时也未联合国登记。

PTP a également participé à des réunions du Comité des ONG auprès de l'UNICEF.

和平之路还参加了联合国儿童基金会非政府组织委员会的会议。

Ces permis peuvent être obtenus auprès de l'Administration du garage (bureau CB-021; (212) 963-6212).

通行证停车场管理股(CB-021室,电话:(212)963-6212)发放。

Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.

因此,针对这一脆弱群体采取干预措施至关重要。

L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.

提交人向警方提出投诉,但是,警方未展开调查。

L'additif 5 traite du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale et de la Commission.

增编5述及观察员大会和委员会的地位。

Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Association latino-américaine d'intégration (P.155).

给予拉丁美洲一体化协会大会观察员地位[P.155]。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 auprès de 的法语例句

用户正在搜索


财阀政治, 财富, 财富的分配, 财富的外表征象, 财富分配不均, 财富浪费, 财会, 财经, 财力, 财路,

相似单词


aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura, aurade,
loc. prép
在. . . 附近, 在. . . 旁边; 向, 为, 对; 同. . . 相比较; <雅>在. . . 看来, 在. . . 眼里

adv.
<书>在附近, 在近旁

常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵蒂冈大使

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正在国际电联申请酌情给予协调。

Et qu'il vérifierait aussi auprès de services d'autres pays.

他们将其他国家的安全部门进行调查。

Elles peuvent être diffusées simultanément auprès de différentes factions et communautés.

这类息可以同时播放不同派别和族裔。

Ces problèmes ont compromis la crédibilité du programme auprès de ses partenaires.

这个问题继而又造成各利益攸关方之间任。

Les instruments juridiques vont être déposés auprès de l'ONU cette semaine.

文书周交存联合国。

La mobilisation opportune de ressources auprès des donateurs s'avère par conséquent vitale.

因此,应及时调集捐助者的资源。

Octroi à l'Institut italo-latino-américain du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale.

给予意大利-拉丁美洲协会大会观察员地位。

Abonnement aux informations concernant les compagnies aériennes et les vols auprès de Jeppesen (Allemagne).

查阅德国Jeppesen公司航线和飞行数据的授权。

Cette plainte auprès de la Cour avait été formulée au nom du Domaine d'Albaretto.

该法院提出的这项申诉是以Domaine d'Albaretto名义提出的。

Auprès de qui ou de quelle organisation le peuple libanais peut-il bien se plaindre?

黎巴嫩人民该谁、向什么组织抱怨呢?

Elle s'explique par la difficulté des démarches auprès de plusieurs département de l'Organisation.

出现这种情况是因为联合国若干部门遇到程序性困难。

Conseiller juridique auprès de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK).

联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)法顾问。

Octroi à l'Institut italo-latino-américain du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale (P.161).

给予意大利-拉丁美洲协会大会观察员地位[P.161]。

Les modules des stations spatiales ne sont parfois pas immatriculés auprès de l'ONU.

空间站的舱体有时也未联合国登记。

PTP a également participé à des réunions du Comité des ONG auprès de l'UNICEF.

和平之路还参加了联合国儿童基金会非政府组织委员会的会议。

Ces permis peuvent être obtenus auprès de l'Administration du garage (bureau CB-021; (212) 963-6212).

通行证停车场管理股(CB-021室,电话:(212)963-6212)发放。

Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.

因此,针对这一脆弱群体采取干预措施至关重要。

L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.

提交人向警方提出投诉,但是,警方未展开调查。

L'additif 5 traite du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale et de la Commission.

增编5述及观察员大会和委员会的地位。

Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Association latino-américaine d'intégration (P.155).

给予拉丁美洲一体化协会大会观察员地位[P.155]。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 auprès de 的法语例句

用户正在搜索


财团成员, 财务, 财务报表, 财务报告, 财务比率, 财务偿还能力, 财务处, 财务的, 财务分析, 财务管理,

相似单词


aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura, aurade,
loc. prép
在. . . 附近, 在. . . 旁边; 向, 为, 对; 同. . . 相比较; <雅>在. . . 看来, 在. . . 眼里

adv.
<书>在附近, 在近旁

常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵蒂冈大使

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正在国际电联申请酌情给予协调。

Et qu'il vérifierait aussi auprès de services d'autres pays.

他们将其他国家的安全部门进行调查。

Elles peuvent être diffusées simultanément auprès de différentes factions et communautés.

这类信息可以同播放不同派别和族裔。

Ces problèmes ont compromis la crédibilité du programme auprès de ses partenaires.

这个问题继而各利益攸关方之间缺乏信任。

Les instruments juridiques vont être déposés auprès de l'ONU cette semaine.

文书已于本周交存联合国。

La mobilisation opportune de ressources auprès des donateurs s'avère par conséquent vitale.

因此,调集捐助者的资源。

Octroi à l'Institut italo-latino-américain du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale.

给予意大利-拉丁美洲协会大会观察员地位。

Abonnement aux informations concernant les compagnies aériennes et les vols auprès de Jeppesen (Allemagne).

查阅德国Jeppesen公司航线和飞行数据的授权。

Cette plainte auprès de la Cour avait été formulée au nom du Domaine d'Albaretto.

该法院提出的这项申诉是以Domaine d'Albaretto名义提出的。

Auprès de qui ou de quelle organisation le peuple libanais peut-il bien se plaindre?

黎巴嫩人民该谁、向什么组织抱怨呢?

Elle s'explique par la difficulté des démarches auprès de plusieurs département de l'Organisation.

出现这种情况是因为联合国若干部门遇到程序性困难。

Conseiller juridique auprès de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK).

联合国科索沃临行政当局特派团(科索沃特派团)法顾问。

Octroi à l'Institut italo-latino-américain du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale (P.161).

给予意大利-拉丁美洲协会大会观察员地位[P.161]。

Les modules des stations spatiales ne sont parfois pas immatriculés auprès de l'ONU.

空间站的舱体有也未联合国登记。

PTP a également participé à des réunions du Comité des ONG auprès de l'UNICEF.

和平之路还参加了联合国儿童基金会非政府组织委员会的会议。

Ces permis peuvent être obtenus auprès de l'Administration du garage (bureau CB-021; (212) 963-6212).

通行证停车场管理股(CB-021室,电话:(212)963-6212)发放。

Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.

因此,针对这一脆弱群体采取干预措施至关重要。

L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.

提交人向警方提出投诉,但是,警方未展开调查。

L'additif 5 traite du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale et de la Commission.

增编5述观察员大会和委员会的地位。

Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Association latino-américaine d'intégration (P.155).

给予拉丁美洲一体化协会大会观察员地位[P.155]。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 auprès de 的法语例句

用户正在搜索


财务状况披露, 财物, 财物被查封的, 财物被扣押的, 财物被扣押者, 财物扣押入, 财险, 财源, 财源<俗>, 财源的,

相似单词


aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura, aurade,
loc. prép
在. . . 附近, 在. . . 旁边; 向, 为, 对; . . . 相比较; <雅>在. . . 看来, 在. . . 眼里

adv.
<书>在附近, 在近旁

常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵蒂冈使

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正在国际电联申请酌情给予调。

Et qu'il vérifierait aussi auprès de services d'autres pays.

他们将其他国家的安全部门进行调查。

Elles peuvent être diffusées simultanément auprès de différentes factions et communautés.

这类信息时播放派别和族裔。

Ces problèmes ont compromis la crédibilité du programme auprès de ses partenaires.

这个问题继而又造成各利益攸关方之间缺乏信任。

Les instruments juridiques vont être déposés auprès de l'ONU cette semaine.

文书已于本周交存联合国。

La mobilisation opportune de ressources auprès des donateurs s'avère par conséquent vitale.

因此,应及时调集捐助者的资源。

Octroi à l'Institut italo-latino-américain du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale.

给予意利-拉丁美洲观察员地位。

Abonnement aux informations concernant les compagnies aériennes et les vols auprès de Jeppesen (Allemagne).

查阅德国Jeppesen公司航线和飞行数据的授权。

Cette plainte auprès de la Cour avait été formulée au nom du Domaine d'Albaretto.

该法院提出的这项申诉是Domaine d'Albaretto名义提出的。

Auprès de qui ou de quelle organisation le peuple libanais peut-il bien se plaindre?

黎巴嫩人民该谁、向什么组织抱怨呢?

Elle s'explique par la difficulté des démarches auprès de plusieurs département de l'Organisation.

出现这种情况是因为联合国若干部门遇到程序性困难。

Conseiller juridique auprès de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK).

联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)法顾问。

Octroi à l'Institut italo-latino-américain du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale (P.161).

给予意利-拉丁美洲观察员地位[P.161]。

Les modules des stations spatiales ne sont parfois pas immatriculés auprès de l'ONU.

空间站的舱体有时也未联合国登记。

PTP a également participé à des réunions du Comité des ONG auprès de l'UNICEF.

和平之路还参加了联合国儿童基金非政府组织委员议。

Ces permis peuvent être obtenus auprès de l'Administration du garage (bureau CB-021; (212) 963-6212).

通行证停车场管理股(CB-021室,电话:(212)963-6212)发放。

Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.

因此,针对这一脆弱群体采取干预措施至关重要。

L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.

提交人向警方提出投诉,但是,警方未展开调查。

L'additif 5 traite du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale et de la Commission.

增编5述及观察员和委员的地位。

Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Association latino-américaine d'intégration (P.155).

给予拉丁美洲一体化观察员地位[P.155]。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 auprès de 的法语例句

用户正在搜索


财政的, 财政法规, 财政法学, 财政杠杆, 财政顾问, 财政管理, 财政管理机构, 财政机构, 财政稽核, 财政计划,

相似单词


aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura, aurade,
loc. prép
在. . . 附近, 在. . . 旁边; 向, 为, 对; 同. . . 相比较; <雅>在. . . 看来, 在. . . 眼里

adv.
<书>在附近, 在近旁

常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法驻梵蒂冈大使

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正在际电联申请酌情给予协调。

Et qu'il vérifierait aussi auprès de services d'autres pays.

他们将其他家的门进行调查。

Elles peuvent être diffusées simultanément auprès de différentes factions et communautés.

这类信息可以同时播放不同派别和族裔。

Ces problèmes ont compromis la crédibilité du programme auprès de ses partenaires.

这个问题继而又造成各利益攸关方之间缺乏信任。

Les instruments juridiques vont être déposés auprès de l'ONU cette semaine.

文书已于本周交存联合

La mobilisation opportune de ressources auprès des donateurs s'avère par conséquent vitale.

因此,应及时调集捐助者的资源。

Octroi à l'Institut italo-latino-américain du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale.

给予意大利-拉丁美洲协会大会观察员地位。

Abonnement aux informations concernant les compagnies aériennes et les vols auprès de Jeppesen (Allemagne).

查阅德Jeppesen航线和飞行数据的授权。

Cette plainte auprès de la Cour avait été formulée au nom du Domaine d'Albaretto.

该法院提出的这项申诉是以Domaine d'Albaretto名义提出的。

Auprès de qui ou de quelle organisation le peuple libanais peut-il bien se plaindre?

黎巴嫩人民该谁、向什么组织抱怨呢?

Elle s'explique par la difficulté des démarches auprès de plusieurs département de l'Organisation.

出现这种情况是因为联合若干门遇到程序性困难。

Conseiller juridique auprès de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK).

联合科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)法顾问。

Octroi à l'Institut italo-latino-américain du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale (P.161).

给予意大利-拉丁美洲协会大会观察员地位[P.161]。

Les modules des stations spatiales ne sont parfois pas immatriculés auprès de l'ONU.

空间站的舱体有时也未联合登记。

PTP a également participé à des réunions du Comité des ONG auprès de l'UNICEF.

和平之路还参加了联合儿童基金会非政府组织委员会的会议。

Ces permis peuvent être obtenus auprès de l'Administration du garage (bureau CB-021; (212) 963-6212).

通行证停车场管理股(CB-021室,电话:(212)963-6212)发放。

Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.

因此,针对这一脆弱群体采取干预措施至关重要。

L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.

提交人向警方提出投诉,但是,警方未展开调查。

L'additif 5 traite du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale et de la Commission.

增编5述及观察员大会和委员会的地位。

Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Association latino-américaine d'intégration (P.155).

给予拉丁美洲一体化协会大会观察员地位[P.155]。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 auprès de 的法语例句

用户正在搜索


财政上, 财政收入, 财政收支平衡, 财政手段, 财政危机, 财政学, 财政员, 财政支援, 财政制度, 财政专家,

相似单词


aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura, aurade,
loc. prép
在. . . 附近, 在. . . 旁边; 向, 为, 对; 同. . . 相比较; <雅>在. . . 看来, 在. . . 眼里

adv.
<书>在附近, 在近旁

常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵蒂冈大使

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正在国际电联申请酌情给予协

Et qu'il vérifierait aussi auprès de services d'autres pays.

他们将其他国家的安全部门进行查。

Elles peuvent être diffusées simultanément auprès de différentes factions et communautés.

这类信息可以同播放不同派别和族裔。

Ces problèmes ont compromis la crédibilité du programme auprès de ses partenaires.

这个问题继成各利益攸关方之间缺乏信任。

Les instruments juridiques vont être déposés auprès de l'ONU cette semaine.

文书已于本周交存联合国。

La mobilisation opportune de ressources auprès des donateurs s'avère par conséquent vitale.

因此,应集捐助者的资源。

Octroi à l'Institut italo-latino-américain du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale.

给予意大利-拉丁美洲协会大会观察员地位。

Abonnement aux informations concernant les compagnies aériennes et les vols auprès de Jeppesen (Allemagne).

查阅德国Jeppesen公司航线和飞行数据的授权。

Cette plainte auprès de la Cour avait été formulée au nom du Domaine d'Albaretto.

该法院提出的这项申诉是以Domaine d'Albaretto名义提出的。

Auprès de qui ou de quelle organisation le peuple libanais peut-il bien se plaindre?

黎巴嫩人民该谁、向什么组织抱怨呢?

Elle s'explique par la difficulté des démarches auprès de plusieurs département de l'Organisation.

出现这种情况是因为联合国若干部门遇到程序性困难。

Conseiller juridique auprès de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK).

联合国科索沃临行政当局特派团(科索沃特派团)法顾问。

Octroi à l'Institut italo-latino-américain du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale (P.161).

给予意大利-拉丁美洲协会大会观察员地位[P.161]。

Les modules des stations spatiales ne sont parfois pas immatriculés auprès de l'ONU.

空间站的舱体有也未联合国登记。

PTP a également participé à des réunions du Comité des ONG auprès de l'UNICEF.

和平之路还参加了联合国儿童基金会非政府组织委员会的会议。

Ces permis peuvent être obtenus auprès de l'Administration du garage (bureau CB-021; (212) 963-6212).

通行证停车场管理股(CB-021室,电话:(212)963-6212)发放。

Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.

因此,针对这一脆弱群体采取干预措施至关重要。

L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.

提交人向警方提出投诉,但是,警方未展开查。

L'additif 5 traite du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale et de la Commission.

增编5述观察员大会和委员会的地位。

Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Association latino-américaine d'intégration (P.155).

给予拉丁美洲一体化协会大会观察员地位[P.155]。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 auprès de 的法语例句

用户正在搜索


裁并, 裁撤, 裁尺, 裁处, 裁答, 裁刀, 裁定, 裁度, 裁断, 裁夺,

相似单词


aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura, aurade,